• Skip to content
  • Skip to footer

Ooligan Press

Ooligan is an award-winning not-for-profit general trade press that publishes books honoring the cultural and natural diversity of the Pacific Northwest.

Main navigation

  • About
    • Submission Guidelines
    • The Graduate Program
    • Awards
    • Donate to Ooligan Press
    • Ordering Information
    • Green Press Initiative/OpenBook
  • Ooligan Blog
    • Start to Finish
  • Books
    • Frontlist
    • Fiction
    • Nonfiction
    • Poetry
    • Young Adult
    • Education and Curriculum
  • Events
    • Write to Publish
    • Transmit Culture

translations

Editing Translated Books

By Rosina Miranda

July 30, 2021 by OoliganPress Leave a Comment

Editing Translated Books

Many translators view editors as a necessary evil. In a perfect world, translators would be their own editors because they have a mastery of their chosen languages as well as a “literary gift” of their own to smooth the way for any idioms or metaphors that don’t translate easily. As it stands, most translators “resort” to working with an editor. So what is it about editors that is so irksome to translators?

Filed Under: Editing, Publishing Tagged With: deforeignization, ethical editing, literary editing, literary translation, mindful editing, three percent problem, translations, translators as authors, translators as editors

Publishing Translated Works

By Andrea McDonald

July 1, 2016 by OoliganPress Leave a Comment

Publishing Translated Works

The life of a book is fairly simple: author writes book, book is acquired by the publisher, book is edited (and edited and edited), book is marketed, book is published, readers purchase book, readers read book. Simple. But what if the book you want to read is not written in your native language? What if […]

Filed Under: Publishing Tagged With: global market, international, translations, translators

Backlist to the Future: Translations

By Stephanie Podmore

May 9, 2014 by OoliganPress Leave a Comment

Backlist to the Future: Translations

I’ve heard my colleagues at Ooligan Press talk about our small collection of Croatian translations, but until recently, I hadn’t looked into them. The press published the first book, The Survival League, in 2005, which was shortly followed by Zagreb, Exit South and Do Angels Cry? Each book, at less than two hundred pages apiece, […]

Filed Under: Backlist to the Future Tagged With: croatia, Do Angels Cry?, Edo Popović, Gordon Nuhanović, Julienne Buŝić, Matko Marušić, The Survival League, translation, translations, Zagreb Exit South

Footer

Learn More

  • About Ooligan Press
  • Contact Us
  • Donate to Ooligan Press
  • The Graduate Program
  • Submission Guidelines
  • Ooligan Blog

Sign up for the Ooligan Press Mailing List

Subscribe
  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • Tumblr
  • Twitter

Search Ooligan

Copyright © 2017 | Ooligan Press