Book-marketing language, particularly copywriting, is a critical part of how publishers reach their readers, and the predicted gender of a target audience has long been a particularly important consideration when determining the most effective language to use. But with readers increasingly expressing frustration with overtly gendered language in book-marketing copy, it’s clear that such methods are outdated, and book marketers and copywriters should look to gender-neutral language to describe their titles.
The role of an editor is to ensure throughout each stage of the editing process that the writer communicates their view of the world to the reader in the best way possible. With such a responsibility, editors should look at the ways in which the language and manuscripts they edit affect the world around them. Editors should look at how the representation of life and people on the page shape and change society’s understanding of real people in the real world. To gain further distance on the path towards impartial inclusion, here are some tips for inclusive and mindful editing in regards to the LGBTQ community.