Though style sheets can seem confusing at first, they are among the most important tools at a copyeditor’s disposal. As long as you keep your style sheet organized and record all of your decisions related to mechanics and style, you should be all right. (Or is it “alright”? Better check the style sheet.)
For grammar experts and novices alike, compiled here is a short list of books dedicated to presenting the particulars of the English language in an accessible, engaging, and fun (yes, fun!) way.
While editing might seem quite straightforward at first, the process must be flexible based on the manuscript, the genre, and the press. In this post, I’ll be giving a little bit of insight into how books are edited here at Ooligan, since we do things a little differently.
There are so many moments to take in during the editing process, but perhaps one of the most basic considerations is HOW it all happens. There are certain things that HAVE to happen, but they might not always happen in the right order or in the same way for everyone. If it happens and it happens well, is the HOW really that important? Maybe. Maybe not.
Translation is complicated, expensive, and risky to publishers. Some have even said that Americans aren’t interested in reading translated works—for one thing, there are plenty being locally published, and for another, books from other countries may feel too alienating.
Finding an editor can prove difficult and expensive, but if you go about it with tact and strategy, editing your short story yourself might yield good results. Though editing can be exhausting, there are a few strategies I find helpful when I write creatively.